Hay lugares que no pertenecen a nadie. Son áreas de tránsito, que ya no sirven a su función precedente, desoladas o nunca acabadas.
Aquí la vida humana no es organizada ni, talvez, contemplada. Todavía hay vida en estos espacios. Natural y artificial, orden y caos, construcciones y vegetación se encuentran y se mezclan de manera paritaria.
El hombre siempre intenta delimitar lo que es natural, organizarlo, destruye construyendo.
Pero el hombre es básicamente un animal, es naturaleza, es carne, pelo y piel.
Pongo un cuerpo femenino, desnudo, en medio de estos lugares.
Nunca vamos a ver su rostro, no tiene un identidad precisa, representa más bien el humano en general.
Un cuerpo que se deja condicionar.
Un cuerpo que es presencia y lugar al mismo tiempo.
There are places that don´t belong to anyone. You only see these when you pass them by, desolated. Areas that have long lost their purpose, buildings that are forever unfinished.
Here, human life is not organized, if ever at all considered. Yet still you can find life in here. Natural and artificial, order and chaos coexist, raw structure merges with undergrowth.
Mankind has always put boundaries on nature in an attempt to organize her, but destroys her by constructing.
Yet, man is an animal, is nature, and is flesh, hair and skin.
These places make the perfect scenery for viewing the relationship between human beings and their surroundings. The rule of man is no longer imposed here.
I put a naked female body in there.
A body that let itself to be conditioned.
A body that is presence and space at the same time .











